14/2/09

Camino de Linares, volviendo a las carreteras

Esta mañana a las 9 he cogido un autobús para el sur. Llevo un rato con el G1, mi cuñado vía GTalk me pidio que le ayudara a usar el servicio de archive.org.

Por un momento me pensé sacar el portátil (Koji) para poder hacerlo todo - Twittear, usar GTalk y navegar - pero no fué necesario. Con el G1 lo estaba haciendo todo.

Mi mujer me preguntó esta mañana si me iba a arrepentir y volver con el N95 (a lo que añadió "santa rita... lo que se da no se quita", en relación a su reciente posesión del N95, que ya es suyo). La respuesta es no, no vuelvo atrás, aunque no haga vídeos tan buenos. Cosas como las que estoy haciendo ahora (incluido este mismo post en ultra movilidad) difícilmente las podría hacer con el Nokia.

Enviado en movilidad desde mi G1

2 comentarios:

  1. Poderse, lo que se dice poderse, se puede, otra cosa es que sea cómodo, por la falta de teclado Julio. Yo lo he hecho, concrétamente desde donde se hizo la Kedada. A ver si sale el N97 y le "jubilo" también, el N97, según parece, será un mejor "pepino móvil", mejorando lo que tenemos, incluso el G1.

    ResponderEliminar
  2. España
    "santa rita... lo que se da no se quita"

    Mexico
    "el que da y quita, con el diablo se desquita" (f. 12, 66, 89, 90, 113, 122 y 132).
    Refrán popular muy arraigado en la tradición paremiológica hispánica que ve muy bien el dar pero muy mal el quitar lo que se ha dado. Rubio cita algunos de los hitos de esa tradición que, en general, se atienen al tópico de "lo que se da no se quita". Para enfatizar esto último, la tradición paremiológica hispánica, en la que se enclava nuestro refrán, ideó un castigo para quien llegara a quitar lo ya dado. Así, un refrán español dice que quien da y luego quita "a la gloria maldita": es decir, al infierno. Otro hablará de la tierra maldita. De allí que la tradición paremiológica mexicana ideara con mayor precisión el castigo de quien da y luego quita lo que ha dado. Por eso la variante: "el que da y quita, con el diablo se desquita; y en la puerta de su casa le sale una jorobadita". El arte verbal del refrán gana mucho con la consonancia entre "quita" y "desquita". Variantes: "el que da y quita, con el diablo se desquita; y en la puerta de su casa le sale una jorobadita" (f. 116); "al que da y quita, en la puerta del infierno le sale una jorobita" (f. 90 y 122); "al que da y quita, en la puerta de su casa le sale una jorobita" (f. 90 y 122); "al que da y quita, en la puerta del infierno le sale una corcovita" (f. 90 y 122); "el que da y quita, en la puerta del infierno se vuelve corcovita" (f. 90 y 122).

    Un Abrazo desde Guadalajara

    ResponderEliminar

Tolerancia cero con las faltas de respeto, palabras malsonantes y comentarios denigrantes sobre la sublime saga de Stars Wars..